2015年 02月 22日
PEACE Through ART |
私の芸術活動に必ず次の文言が付くこととなった。
PEACE Through ART
日本語訳は「アートによる平和」
ということになる。
今年の1月にマルタに行って
アートフェアを立ち上げる話が持ち上がった。
その時、私がアートフェアにもこれからは
タイトル、テーマが必要だ、
そこで「平和・PEACE」と付けることを提案、
それが受け入れられ、
その後、パブリックブロードキャスターの社長で
政府の建築物の芸術監督をしているトニー・カッサールが
こうしたらどうか。ということで
ピース・スルー・アートを書いて見せたので、
よし、それで行こう。となった。
今後は私のすべての活動に
このPEACE Through ART
アートによる平和、を提唱していく。
これは一つの平和運動として捉えてもらいたい。
それ故今後この言葉が独り歩きしていくことを望む。
私は名刺やパンフレット、全てにこの文言を入れていく。
PEACE Through ART
みなさんも賛同参加されるのであれば
是非アートによって平和を勝ち取ることを希望する。
ここに私(寺田 琳)はアートによる平和運動
PEACE Through ART を宣言する。
P.S.
マルタカバリエリホテルのオークションイベントは
マルタ政府も関わる。
PEACE Through ART
日本語訳は「アートによる平和」
ということになる。
今年の1月にマルタに行って
アートフェアを立ち上げる話が持ち上がった。
その時、私がアートフェアにもこれからは
タイトル、テーマが必要だ、
そこで「平和・PEACE」と付けることを提案、
それが受け入れられ、
その後、パブリックブロードキャスターの社長で
政府の建築物の芸術監督をしているトニー・カッサールが
こうしたらどうか。ということで
ピース・スルー・アートを書いて見せたので、
よし、それで行こう。となった。
今後は私のすべての活動に
このPEACE Through ART
アートによる平和、を提唱していく。
これは一つの平和運動として捉えてもらいたい。
それ故今後この言葉が独り歩きしていくことを望む。
私は名刺やパンフレット、全てにこの文言を入れていく。
PEACE Through ART
みなさんも賛同参加されるのであれば
是非アートによって平和を勝ち取ることを希望する。
ここに私(寺田 琳)はアートによる平和運動
PEACE Through ART を宣言する。
P.S.
マルタカバリエリホテルのオークションイベントは
マルタ政府も関わる。
by fromBerlin
| 2015-02-22 13:54
| アート活動